Deutsche Übresetzung für Gnome Opensuse

Hinweis: In dem Thema Deutsche Übresetzung für Gnome Opensuse gibt es 4 Antworten. Der letzte Beitrag () befindet sich ganz unten auf dieser Seite.
  • Hallo Leute!


    Mir ist aufgefallen, dass die letzten Versionen von Opensuse hie und da keine vollständige Übersetzung ins deutsche bieten. Die aktuelle Version hat das vor allem beim Dateimanager Nautilus, aber auch weitere Programme wie Notizen sind auf Englisch.


    Ich habe übrigens meine Paketliste auf deutsche Sprachpakete überprüft, genauso wie ich in den Einstellungen und später noch in yast alles auf deutsch umgestellt habe. Und "zypper dup" nicht vergessen.


    Ich glaube bei Fedora ist das nicht so und bei Ubuntu und co auch nicht.


    Ich würde gerne wissen, ob das so gewollt ist. Das wäre schade, denn so hat jede Distribution so ihre Tücken :smilie_pc_057:

    Für den Inhalt des Beitrages 73979 haftet ausdrücklich der jeweilige Autor: krautheim

  • Auch die entsprechenden -lang Pakete nicht vergessen?

    Code
    Installierte Pakete lesen ...
    
    
    S | Name                   | Typ   | Version    | Arch   | Repository          
    --+------------------------+-------+------------+--------+---------------------
      | nautilus-lang          | Paket | 3.10.1-4.1 | noarch | openSUSE-13.1-Update


    Wird bei der 13.2 nicht anders sein.

    Für den Inhalt des Beitrages 73981 haftet ausdrücklich der jeweilige Autor: Sauerland

  • Hallo,


    auch das Paket habe ich installiert. Dazu findet man auch andere Paket mit...-lang Anhang, z.B. shell oder gnome. Wegen deiner Antwort habe ich nochmal schnell über die Programme geschaut und auch gparted war auf Englisch. Dafür habe ich dann doch ein funktionierendes Paket gefunden.


    Ansonsten weigern sich die Programme wie maps und Kontakte die Übersetzung anzunehmen, als ob eine Mauer aus Diamant davor gebaut wäre. Alles sinnlos.


    Nur ganz allgemein: Das Problem gabs schon in der letzten Version. Und die hab ich von der opensuse website geladen wie alle anderen auch. Wenn Programme eine Übersetzung bekommen sollen, dann ist das wohl ein Software interner Vorgang. Das kann also nicht an meiner Hardware liegen. Ich gehe daher davon aus, dass alle opensuse Nutzer das gleiche Problem haben.


    Die Sprachpakete sind ja auch in der Welt, siehe Ubuntu. Nebenbei: Ich hab mit der DVD Variante installiert. Mit den Eigenständigen Programmen wie Office, Firefox und Thunderbird gibt es keine Probleme.

    Für den Inhalt des Beitrages 73982 haftet ausdrücklich der jeweilige Autor: krautheim

  • Da openSuse eigentlich schon immer eine KDE bevorzugende Distribution war, habe ich dies noch nicht bemerkt.

    Für den Inhalt des Beitrages 73986 haftet ausdrücklich der jeweilige Autor: Sauerland